Over mij

Door mijn Italiaanse en Nederlandse roots ben ik altijd geïnteresseerd geweest in cultuurverschillen en talen. Er werd door mijn omgeving dan ook niet raar opgekeken toen ik aankondigde dat ik een taalstudie Italiaans zou gaan volgen.

In 1992 trok ik vanuit Twente naar Maastricht om daar de HBO-opleiding Tolk-Vertaler te gaan doen. Ik doorliep deze studie succesvol en studeerde in 1996 af. Via een Italiaanse medestudent kwam ik in aanraking met vertaalwerk. Vanuit mijn kleine studentenkamertje werkte ik in mijn vrije uurtjes aan mijn eerste betaalde vertalingen en kort na mijn afstuderen ben ik verder gegaan onder de naam Abbiccì Vertalingen & Teksten. Abbiccì betekent in het Italiaans niets anders dan ‘het ABC’. Sinds 1996 werk ik dus fulltime als zelfstandig vertaler Italiaans, Engels en Frans voor kleine en grote bedrijven en particulieren in binnen- en buitenland. Om mijn andere passie meer ruimte te geven, ben ik in 2013 een outdoor bedrijf begonnen. Daarin werk ik als wildernisgids en geef ik cursussen op het gebied van navigatie, survival en bushcraft en organiseer en begeleid ik wildernistrekkings. Als ik niet in de natuur zit voor een cursus of trekking, dan ben ik bezig met vertalen of schrijven. Leuk om te zien is dat het een het ander gemakkelijk afwisselt, maar ook aanvult. Want de talen en schrijfkunsten die ik in Maastricht heb geleerd, kan ik nu weer prima gebruiken tijdens mijn trips in het buitenland of het schrijven van ons cursusmateriaal.

Tom Verrillo - vertaler italiaans frans engels - erkend wildernisgids

Tom Verrillo